
SSP Wallet ora parla più di 14 lingue. Tra agosto 2024 e febbraio 2025 abbiamo distribuito 13 nuove lingue — dal ceco in v1.7.0 al malese e al thailandese in v1.14.0 — e, lungo la strada, abbiamo rilasciato un miglioramento di UX significativo: SSP ora si apre nella lingua del sistema operativo invece di aprirsi sempre in inglese. Insieme a quell'ultimo gruppo di lingue abbiamo anche lanciato docs.sspwallet.io, il sito ufficiale di documentazione.
TL;DR
- 13 nuove lingue aggiunte tra v1.7.0 e v1.14.0, portando SSP a oltre 14 locali supportati.
- SSP ora usa per impostazione predefinita la lingua di sistema, con l'inglese come ripiego.
- Le traduzioni passano da Crowdin; i contributi della comunità arrivano via GitHub.
- I nomi prodotto (SSP, SSP Wallet, SSP Key, multisig) restano in inglese ovunque.
docs.sspwallet.ioè online come casa ufficiale della documentazione.
La timeline del rollout
La localizzazione non è stata un singolo rilascio — è stata una cadenza costante lungo sei versioni:
- v1.7.0 (ago 2024): ceco.
- v1.8.0 (nov 2024): filippino, russo.
- v1.10.0 (gen 2025): spagnolo, vietnamita, finlandese, giapponese, ungherese.
- v1.12.0 (feb 2025): sloveno, ucraino, portoghese.
- v1.14.0 (feb 2025): malese, thailandese.
Fanno 13 nuovi locali in sei mesi. La v1.14.0 ha portato anche traduzioni rinfrescate per ceco e indonesiano (l'indonesiano faceva parte del set di lancio originale), così anche le lingue che supportavamo già hanno ricevuto attenzione mentre il catalogo cresceva. Lo schema era voluto: rilasciare una o due lingue, osservare come le stringhe vengono renderizzate sugli schermi reali, sistemare ciò che si rompe e poi rilasciare il gruppo successivo. La UI di un wallet ha vincoli di spazio molto stretti — le parole composte tedesche e i diacritici vietnamiti si comportano in modo molto diverso su un'etichetta di pulsante — e l'unico modo di intercettare quei problemi è far girare davvero la locale contro l'interfaccia in produzione.
Predefinito: la lingua del tuo sistema
Prima della v1.10.0, SSP si apriva sempre in inglese indipendentemente da come fosse impostato il tuo dispositivo. Aveva senso quando le lingue tra cui scegliere erano tre. Ha smesso di averlo quando abbiamo superato la dozzina.
Nella v1.10.0 abbiamo invertito l'impostazione: SSP ora legge la preferenza di sistema e la usa se supportiamo quella locale, ripiegando sull'inglese altrimenti. Puoi sempre forzarla a mano dalle impostazioni, ma per la maggior parte delle persone il wallet ora si apre nella propria lingua già al primo avvio. È un cambio piccolo con un impatto enorme — la maggior parte degli utenti non tocca mai il selettore di lingua, quindi il valore predefinito è l'esperienza.
Qualità della traduzione e contributi della comunità
Usiamo Crowdin per gestire le stringhe in tutti gli oltre 14 locali. Ogni versione tira dentro traduzioni aggiornate, e i contributori possono proporre correzioni, riformulazioni alternative o nuovi locali tramite pull request su GitHub. Madrelingua che rivedono madrelingua battono di solito la traduzione automatica, e la comunità è stata generosa con le correzioni.
Una nota su ciò che non viene tradotto: i nomi prodotto. SSP, SSP Wallet, SSP Key e il termine "multisig" restano in inglese in tutte le locali. La coerenza del marchio conta, e il modello di sicurezza dietro multisig è lo stesso a prescindere dalla lingua di UI che lo avvolge.
E poi: docs.sspwallet.io è online
La stessa versione che ha aggiunto malese e thailandese ha anche acceso il nostro sito di documentazione. docs.sspwallet.io è ora la casa di guide di configurazione, walkthrough per chiavi hardware, risoluzione problemi e referenza tecnica più profonda. L'aiuto in-app continua a coprire le domande comuni, ma tutto ciò che richiede screenshot, spiegazioni più lunghe o indicazioni specifiche per versione vive ora su docs.
È una superficie separata dalla newsroom e dall'academy in-app di proposito: la documentazione è perenne, versionata e costruita per essere cercata. Se è da un po' che cacci risposte di setup su Discord, prova prima i docs — probabilmente è lì.
Cosa c'è dopo per le lingue
Aggiungere una lingua è la parte facile. Mantenerla aggiornata mentre il wallet evolve è il vero impegno. Ogni nuova funzionalità — Account Abstraction, supporto a nuove chain, flussi di chiavi hardware — esce prima con stringhe in inglese e poi si propaga lungo la pipeline di traduzione. Il nostro set di locali Wave 1 è la base che promettiamo di mantenere rilascio dopo rilascio.
Se noti una traduzione che suona strana o vuoi proporre una lingua che ancora non supportiamo, il progetto Crowdin e le nostre issue su GitHub sono aperti. La roadmap da qui è profondità, non ampiezza: traduzioni migliori delle stringhe che già abbiamo e tempi più rapidi per quelle nuove che aggiungiamo. Un wallet auto-custodial è, per molti versi, un'interfaccia di fiducia. Più chiaro si legge nella tua lingua, meglio puoi verificare cosa stai firmando — ed è tutto qui il punto.