
SSP Wallet теперь говорит более чем на 14 языках. С августа 2024 по февраль 2025 года мы выкатили 13 новых языков — от чешского в v1.7.0 до малайского и тайского в v1.14.0 — и попутно поставили крупное улучшение UX: SSP теперь по умолчанию открывается на языке вашей операционной системы вместо того, чтобы всегда открываться на английском. Вместе с этой последней партией языков мы также запустили docs.sspwallet.io, официальный сайт документации.
TL;DR
- 13 новых языков добавлено с v1.7.0 до v1.14.0, доводя поддержку SSP до более чем 14 локалей.
- SSP теперь по умолчанию использует язык системы, с английским в качестве запасного.
- Переводы проходят через Crowdin; вклад сообщества поступает через GitHub.
- Названия продуктов (SSP, SSP Wallet, SSP Key, multisig) везде остаются на английском.
docs.sspwallet.ioзапущен как официальный дом документации.
Хронология выката
Локализация не была единственным релизом — это был ровный темп через шесть релизов:
- v1.7.0 (авг 2024): чешский.
- v1.8.0 (ноя 2024): филиппинский, русский.
- v1.10.0 (янв 2025): испанский, вьетнамский, финский, японский, венгерский.
- v1.12.0 (фев 2025): словенский, украинский, португальский.
- v1.14.0 (фев 2025): малайский, тайский.
Это 13 новых локалей за шесть месяцев. v1.14.0 также принёс обновлённые переводы для чешского и индонезийского (индонезийский входил в исходный набор запуска), так что даже уже поддерживаемые языки получили внимание по мере роста каталога. Подход был осознанным: выкатить один-два языка, посмотреть, как строки рендерятся на реальных экранах, починить то, что ломается, и только потом выкатывать следующую партию. У UI кошелька очень тугие ограничения по месту — немецкие составные слова и вьетнамские диакритики ведут себя в подписи к кнопке совершенно по-разному — и единственный способ поймать такие проблемы — это реально прогнать локаль против живого интерфейса.
По умолчанию — язык вашей системы
До v1.10.0 SSP всегда открывался на английском независимо от настроек устройства. Это имело смысл, когда на выбор было три языка. Перестало иметь смысл, как только мы перешагнули за дюжину.
В v1.10.0 мы перевернули значение по умолчанию: SSP теперь читает системные настройки и использует их, если мы поддерживаем эту локаль, откатываясь на английский, если нет. Вы по-прежнему можете переопределить язык вручную в настройках, но для большинства людей кошелёк теперь открывается на их родном языке уже при первом запуске. Маленькое изменение с непропорционально большим эффектом — большинство пользователей никогда не трогает переключатель языка, поэтому значение по умолчанию и есть опыт.
Качество перевода и вклад сообщества
Мы используем Crowdin, чтобы управлять строками по всем 14+ локалям. Каждый релиз вытягивает обновлённые переводы, а участники могут предлагать правки, альтернативные формулировки или новые локали через pull request на GitHub. Носители языка, проверяющие носителей языка, почти всегда выигрывают у машинного перевода, и сообщество щедро на корректуры.
Замечание о том, что не переводится: названия продуктов. SSP, SSP Wallet, SSP Key и термин «multisig» во всех локалях остаются на английском. Консистентность бренда имеет значение, а модель безопасности за multisig одинакова независимо от языка, в который обёрнут UI.
А ещё: docs.sspwallet.io уже работает
Тот же релиз, что добавил малайский и тайский, также включил наш сайт документации. docs.sspwallet.io — теперь дом для руководств по настройке, прогонов по аппаратным ключам, разбора проблем и более глубокого технического справочника. Помощь внутри приложения по-прежнему покрывает частые вопросы, но всё, что требует скриншотов, более длинных объяснений или указаний под конкретную версию, теперь живёт в docs.
Это намеренно отдельная поверхность от newsroom и встроенной академии: документация вечнозелёная, версионируется и построена для того, чтобы по ней искали. Если вы давно охотитесь за ответом по настройке в Discord, попробуйте сначала docs — скорее всего, ответ уже там.
Что дальше с языками
Добавить язык — это лёгкая часть. Держать его актуальным по мере развития кошелька — настоящее обязательство. Каждая новая функция — Account Abstraction, поддержка новых сетей, потоки аппаратных ключей — сначала выходит с английскими строками, а затем расходится по конвейеру переводов. Наш набор локалей Wave 1 — это базовая планка, которую мы обещаем удерживать релиз за релизом.
Если вы заметили перевод, который читается коряво, или хотите номинировать язык, который мы пока не поддерживаем, проект на Crowdin и наши issue на GitHub открыты. Дорожная карта отсюда — это глубина, а не ширина: лучшие переводы строк, которые у нас уже есть, и более быстрая обработка новых, которые мы добавляем. Кошелёк с самостоятельным хранением, во многом, — это интерфейс доверия. Чем яснее он читается на вашем языке, тем лучше вы можете проверить то, что подписываете, — и в этом весь смысл.