< Volver a la sala de prensa

SSP se vuelve multilingüe: 13 nuevos idiomas y un sitio de documentación

·4 min de lectura·Por SSP Editorial Team
Portada de marca SSP con iconos de base de datos, escudo de verificación, rayo y CPU; titular: «SSP se vuelve multilingüe».

SSP Wallet ya habla más de 14 idiomas. Entre agosto de 2024 y febrero de 2025 incorporamos 13 nuevos idiomas — desde el checo en v1.7.0 hasta el malayo y el tailandés en v1.14.0 — y, por el camino, conseguimos una mejora clave de UX: SSP ahora se abre en el idioma de tu sistema operativo en lugar de hacerlo siempre en inglés. Junto con esa última tanda de idiomas también lanzamos docs.sspwallet.io, el sitio oficial de documentación.

TL;DR

  • 13 nuevos idiomas añadidos entre v1.7.0 y v1.14.0, hasta superar las 14 locales compatibles.
  • SSP ahora usa por defecto el idioma del sistema, con inglés como alternativa.
  • Las traducciones pasan por Crowdin; las contribuciones de la comunidad llegan vía GitHub.
  • Los nombres de producto (SSP, SSP Wallet, SSP Key, multisig) se mantienen en inglés en todas partes.
  • docs.sspwallet.io ya está en línea como la web oficial de documentación.

El calendario del despliegue

La localización no fue un único lanzamiento — fue un ritmo constante a lo largo de seis versiones:

  • v1.7.0 (ago 2024): checo.
  • v1.8.0 (nov 2024): filipino, ruso.
  • v1.10.0 (ene 2025): español, vietnamita, finés, japonés, húngaro.
  • v1.12.0 (feb 2025): esloveno, ucraniano, portugués.
  • v1.14.0 (feb 2025): malayo, tailandés.

Eso son 13 nuevas locales en seis meses. v1.14.0 también incorporó traducciones renovadas para checo e indonesio (el indonesio formaba parte del conjunto de lanzamiento original), así que incluso los idiomas que ya soportábamos recibieron atención mientras el catálogo crecía. El patrón fue deliberado: lanzar uno o dos idiomas, observar cómo se renderizan las cadenas en pantallas reales, arreglar lo que falle y luego lanzar la siguiente tanda. La UI de un monedero tiene limitaciones de espacio muy ajustadas — las palabras compuestas del alemán y los diacríticos del vietnamita se comportan de forma muy distinta en una etiqueta de botón — y la única manera de detectar esos problemas es ejecutar realmente la locale contra la interfaz en vivo.

Por defecto, el idioma de tu sistema

Antes de v1.10.0, SSP siempre se abría en inglés independientemente del idioma configurado en tu dispositivo. Tenía sentido cuando había tres idiomas entre los que elegir. Dejó de tenerlo en cuanto cruzamos la docena.

En v1.10.0 cambiamos el valor predeterminado: SSP ahora lee la preferencia del sistema y la usa si soportamos esa locale, recurriendo al inglés cuando no es así. Sigues pudiendo anularla manualmente desde ajustes, pero para la mayoría de las personas el monedero ya se abre en su propio idioma desde el primer arranque. Es un cambio pequeño con un impacto enorme — la mayoría de los usuarios nunca tocan el selector de idioma, así que el valor por defecto es la experiencia.

Calidad de traducción y contribuciones de la comunidad

Usamos Crowdin para gestionar las cadenas en todas las 14+ locales. Cada versión incorpora traducciones actualizadas, y la comunidad puede sugerir correcciones, frases alternativas o nuevas locales mediante pull requests en GitHub. Hablantes nativos revisando a hablantes nativos suele superar a la traducción automática, y la comunidad ha sido generosa con las correcciones.

Una nota sobre lo que no se traduce: los nombres de producto. SSP, SSP Wallet, SSP Key y el término "multisig" se mantienen en inglés en todas las locales. La coherencia de marca importa, y el modelo de seguridad detrás de multisig es el mismo independientemente del idioma de la UI que lo envuelva.

Y además: docs.sspwallet.io ya está en línea

La misma versión que añadió malayo y tailandés también activó nuestro sitio de documentación. docs.sspwallet.io es ahora el hogar de las guías de configuración, los recorridos por las llaves hardware, la resolución de problemas y la referencia técnica más profunda. La ayuda dentro de la app sigue cubriendo las preguntas habituales, pero todo lo que requiera capturas de pantalla, explicaciones más largas o orientación específica por versión vive ahora en docs.

Es una superficie separada de la sala de prensa y de la academia in-app a propósito: la documentación es perenne, está versionada y se construye para ser buscada. Si llevas tiempo rebuscando en Discord una respuesta de configuración, prueba antes en docs — probablemente esté allí.

Qué viene a continuación para los idiomas

Añadir un idioma es la parte fácil. Mantenerlo al día a medida que el monedero evoluciona es el verdadero compromiso. Cada nueva funcionalidad — Account Abstraction, soporte para nuevas cadenas, flujos de llaves hardware — se publica primero con cadenas en inglés y luego se propaga por el pipeline de traducción. Nuestro conjunto de locales Wave 1 es la línea base que prometemos mantener versión tras versión.

Si detectas una traducción que suena rara o quieres proponer un idioma que aún no soportamos, el proyecto de Crowdin y nuestras issues de GitHub están abiertos. La hoja de ruta a partir de aquí es profundidad, no anchura: mejores traducciones de las cadenas que ya tenemos, y plazos más rápidos para las nuevas que añadamos. Un monedero de auto-custodia es, en muchos aspectos, una interfaz de confianza. Cuanto más claro se lea en tu propio idioma, mejor podrás verificar lo que estás firmando — y de eso va todo.

Sources: v1.10.0, v1.12.0, v1.14.0.

Comparte este artículo

Artículos relacionados