< Voltar à Sala de Imprensa

SSP fica multilíngue: 13 novos idiomas e um site de documentação

·4 min de leitura·Por SSP Editorial Team
Capa da marca SSP com ícones de banco de dados, escudo de verificação, raio e CPU; título: «SSP fica multilíngue».

A SSP Wallet agora fala mais de 14 idiomas. Entre agosto de 2024 e fevereiro de 2025, lançamos 13 novos locais — do tcheco em v1.7.0 ao malaio e tailandês em v1.14.0 — e, no caminho, entregamos uma melhoria importante de UX: a SSP agora abre no idioma do sistema operacional em vez de sempre abrir em inglês. Junto com aquela última leva de idiomas, também publicamos docs.sspwallet.io, o site oficial de documentação.

TL;DR

  • 13 novos idiomas adicionados entre v1.7.0 e v1.14.0, somando 14+ locais suportados.
  • A SSP agora usa por padrão o idioma do sistema, com inglês como alternativa.
  • As traduções passam pelo Crowdin; contribuições da comunidade chegam pelo GitHub.
  • Nomes de produto (SSP, SSP Wallet, SSP Key, multisig) permanecem em inglês em todos os lugares.
  • docs.sspwallet.io já está no ar como o lar oficial da documentação.

O cronograma do lançamento

A localização não foi uma única entrega — foi uma cadência constante ao longo de seis versões:

  • v1.7.0 (ago 2024): tcheco.
  • v1.8.0 (nov 2024): filipino, russo.
  • v1.10.0 (jan 2025): espanhol, vietnamita, finlandês, japonês, húngaro.
  • v1.12.0 (fev 2025): esloveno, ucraniano, português.
  • v1.14.0 (fev 2025): malaio, tailandês.

São 13 novos locais em seis meses. A v1.14.0 também trouxe traduções renovadas para tcheco e indonésio (o indonésio já estava no conjunto original de lançamento), então até os idiomas que já oferecíamos receberam atenção enquanto o catálogo crescia. O padrão foi deliberado: lançar um ou dois idiomas, observar como as strings renderizam em telas reais, corrigir o que quebrar e depois lançar a próxima leva. A UI de uma carteira tem limites de espaço apertados — palavras compostas em alemão e diacríticos em vietnamita se comportam de formas muito diferentes em um rótulo de botão — e a única maneira de pegar esses problemas é rodar o local contra a interface ao vivo.

Padrão: o idioma do seu sistema

Antes da v1.10.0, a SSP sempre abria em inglês, independente da configuração do dispositivo. Fazia sentido quando havia três idiomas para escolher. Deixou de fazer sentido assim que passamos da dúzia.

Na v1.10.0 invertemos o padrão: a SSP agora lê a preferência do sistema e a usa se suportarmos aquele local, caindo para o inglês quando não. Você ainda pode sobrescrever manualmente nas configurações, mas para a maioria das pessoas a carteira já abre no idioma próprio na primeira execução. É uma mudança pequena de impacto enorme — a maior parte dos usuários nunca toca no seletor de idiomas, então o padrão é a experiência.

Qualidade de tradução e contribuições da comunidade

Usamos o Crowdin para gerenciar strings em todos os 14+ locais. Cada versão puxa traduções atualizadas, e contribuidores podem sugerir correções, redações alternativas ou novos locais através de pull requests no GitHub. Falantes nativos revisando falantes nativos costuma ser melhor que tradução automática, e a comunidade tem sido generosa com correções.

Uma nota sobre o que não é traduzido: nomes de produto. SSP, SSP Wallet, SSP Key e o termo "multisig" permanecem em inglês em todos os locais. Consistência de marca importa, e o modelo de segurança por trás do multisig é o mesmo independente do idioma da UI que o envolve.

E mais: docs.sspwallet.io está no ar

A mesma versão que adicionou malaio e tailandês também ligou o nosso site de documentação. O docs.sspwallet.io é agora o lar dos guias de configuração, passo a passo de chaves de hardware, solução de problemas e referência técnica mais aprofundada. A ajuda dentro do aplicativo continua cobrindo as perguntas comuns, mas tudo que precise de capturas de tela, explicações mais longas ou orientação específica por versão agora vive em docs.

É uma superfície separada da sala de imprensa e da academia in-app de propósito: a documentação é perene, versionada e construída para ser pesquisada. Se você anda caçando uma resposta de configuração no Discord, tente primeiro a docs — provavelmente está lá.

O que vem a seguir para os idiomas

Adicionar um idioma é a parte fácil. Mantê-lo em dia enquanto a carteira evolui é o compromisso de verdade. Toda nova funcionalidade — Account Abstraction, suporte a novas cadeias, fluxos de chave de hardware — sai primeiro com strings em inglês e depois se propaga pelo pipeline de tradução. Nosso conjunto de locais Wave 1 é a linha de base que prometemos manter versão após versão.

Se você notar uma tradução que soa estranha ou quiser indicar um idioma que ainda não suportamos, o projeto no Crowdin e nossas issues no GitHub estão abertos. O caminho daqui é profundidade, não amplitude: traduções melhores das strings que já temos e prazos mais curtos para as novas que adicionarmos. Uma carteira de autocustódia é, em muitos sentidos, uma interface de confiança. Quanto mais clara ela ler no seu próprio idioma, melhor você consegue verificar o que está assinando — e esse é o ponto inteiro.

Sources: v1.10.0, v1.12.0, v1.14.0.

Compartilhar este artigo

Artigos relacionados